写真を見ると、かなりコンピュータオタクと化した様相です。
バイナリーコードの入った T シャツは特注か、コンピュータ関連の展示会でしか入手できなさそう。最新機器で武装し、日々最新技術のアップデートに余念がなさそうな様子。
「○○のアドオンが出たんだけど、あれって××と連携していてとてもいいの」
「○×の新しいバージョンって、CPU が今の倍で、△○も搭載されてるのよ!」
朝会社に来ると、毎日こんな話題しか出ないんだろうな。あまり嬉しくないぞ。
そうした意味では、皮肉の利いた WIRED VISION の記事の内容が真実みがあって面白い。とくこの5番目にある、ウインドウズ向けバービーと mac 向けバービーを作り分けるというのは現実味があります。
それにしても、一体どれぐらい売れるんだろう。
小さい頃、ピアノの先生や保母さん、お嫁さんにも興味がなく、リカちゃんのお母さんの職業が「デザイナー」とどこかで見かけてから、「将来なりたいものは?」と訊かれたら「デザイナー」と答えることにした時期がありました。結局一度も尋ねられたことはありませんでしたが。
それにしても、リカちゃんの英語のスペルは "Licca" なんですね。
出典:
- ネットはいま ネット時代のバービーはエンジニア
- Wiried Vision 技術者版のバービー人形登場:リアルにする提案 5 つ
----------------------------------------------------------------------
Barbie's New Career is Computer Engineer
Many things have rushed in me since last month (not only job), more drafts were left in my document folder. This article is one of them which I spotted last month.
You can see her in the picture a real computer geek.
How could she find the T shirt with binary code printing? It should be custom-made or found at a computer fare. She seems a high-tech lover to chase after latest gadgets and update the latest technology information.
"You know, new xx add-on is compatible with XXX and very cool."
”The latest version of XX's notebook doubled CPU and also implemented....!”
Every morning she cannot start without reporting her technology news. It makes me full enough.
I like this WIRED's article. Their fifth suggestion is to develop 2 different types of Barbies for Windows and mac.
When I was a kid, I was not interested in a piano teacher, kindergartner nor bride (they were top 5 careers for Japanese girls around that time, not sure about current girl's dream...). I thought that I needed to prepare an answer to "what do you want to do when you grow up?" I found that Licca-chan's mum was a designer and decided to answer "designer" to such a question. But I was never asked the question.
Well, the spell of the doll is "Licca"....a bit strange.
Read more...
0 件のコメント:
コメントを投稿